虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?(雅二20)
雅各稱那些只說不做的人為「虛浮的人」,是裏面空無一物、沒有貢獻、毫無效用的。沒有行為配合其信心的「信徒」,裏面同樣是空洞的。今天在教會中有不少「內空人」。
雅各稱這樣的人是「死」的。英譯本將這詞翻譯為「不能生產」(barren),即沒有生命力的意思。一個「不育」的婦人亦可稱為a barren woman。彼得曾用這詞來形容那些「閒懶」不結果子的人(參彼後一8)。這樣的人不結果子,白佔土地。雅各從另一個角度來描繪他們:所存的是沒有行為的信心,毫無生命與力量。
雅各引述兩個舊約人物作例證,用意深遠。他先說猶太人的先祖亞伯拉罕,後再談及妓女喇合。亞伯拉罕是「男」的,喇合是「女」的;亞伯拉罕是「希伯來人」,喇合是「外邦人」;前者是猶太人尊敬的「先祖」,後者是眾人鄙視的「妓女」。雖然他們的性別、種族、地位與受尊重的程度各有不同,但雅各指出他們有一個共通點,即同樣是藉着行動來證明他們是被稱義的人(參雅二21-25)。亞伯拉罕藉着「獻上兒子」,喇合藉着「接待探子」,表彰他們蒙神悅納的信心。
今日我們在紛亂的世代中跟隨主,如何表彰我們對主的信心呢?
禱告:主啊,助我知而能行!
主啊,我不須再參加另一次講座或速成班,
或讀另一本新書或使用手冊。
主啊,我只須要行動!
將所學的付諸行動,實際應用;
學習如何愛人,
又如何施予。
父啊,這樣做實在很冒險。
祢瞭解被人拒絕的滋味,
何況我還不一定能滿足別人的要求。
話語當然可以傷人,
但有時一個眼神,
或言外之意,
會剌得更深。
祢為甚麼將各種的難題 ——
如不帶條件去愛,
愛那些不可愛的人,
加在祢的命令中,
這豈不是難若登天嗎?
噢,偉大的神啊,
求祢將豐盛的慈愛與憐憫,
傾倒在我心中。
使我福杯滿溢,而可惠澤那些 ——
煩躁的、困倦的,
被拒的、灰心的,
孤單的與失敗的人。
主啊,這必須從祢那裏發出,
亦必須是湧溢的泉。
因我在本性上沒有這項特質,
我只會譏笑謾罵,
不知道與受創被困的群體
分享祢的愛。
阿們。
——珍妮‧馬克爾
Peace amidst the Pieces, 24
I Don’t Need Another Seminar, Lord!
I Don’t Need Another Seminar, Lord!
Or another book,
or a “how to” manual
or crash course.
I just need practice …
Practical application, Lord,
Learning to love,
to give myself away.
It’s risky, Father.
You know about rejection.
I just might not measure up to someone.
Word can hurt,
But sometimes a look
or something unsaid,
can hurt even more.
And this unconditional bit,
and loving the unattractive —
Did you have to throw in those loopholes,
that makes the assignment nearly impossible?
O great God,
Pour into my being a bountiful supply
of love and compassion.
Enough to spill over in the lives of
teaming
restless
weary
rejected
despondent
lonely
and defeated mankind.
It must emanate from You, Lord.
It must be an overflow.
I do not naturally possess such a commodity.
It is more my nature to scoff and ridicule
than to show mercy and love
to a beleagured and besieged society.
Amen.
—Jan Markell
Peace amidst the Pieces, 24