我們用舌頭頌讚那為主、為父的,又用舌頭咒詛那照着神形像被造的人。頌讚和咒詛從一個口裏出來!我的弟兄們,這是不應當的!(雅三9-10)
雅各發現有兩種話經常出自信徒口中:一種是讚美神的話,另一種是咒詛弟兄的話。第一種話稱神為主、為父;但第二種則敵視那些「照着神形像被造的人」(參創一27)。兩者互相矛盾,非常不協調。
雅各繼而提問:從同一個口中,怎能發出兩樣完全不同性質的東西呢?這是不應當發生的事。屬神的人,他的言行理當與他內在的生命一致。這再次回到雅各在這卷書論述的主題:真信仰必定與行為配合,是內外一致的。若是二者之間不協調,必定是內在生命出了問題。
有一個小女孩跑到父親那裏,緊抱着父親的脖子,然後回頭伸出她的舌頭,向弟弟扮鬼臉。她母親看見了,對她說:「妹妹,你如果不收回你的舌頭,就得放開你抱着爸爸的手。你不能只愛爸爸,卻恨他的兒子!」這句話是很好的提醒,我們不能一方面愛父神,同時又恨那些按照祂形像被造的人。
禱告:在祢的光明中
我們靈魂所愛慕的主啊,
只要有祢的同在,
我們就能活在光明中 ——
光輝燦爛,
甜美無比。
我們與祢交談,
與祢同活,
與祢共享安息。
求祢在我們心中如旭日升起,
讓祢那如日中天的光芒,
照亮人間的黑暗。
阿們!
──沃恩(1622-1695)
載於 The Quiet Corner,ed. Sherwood Eliot Wirtt, 4
We Are in Thy Light
As long as Thou art present with us,
O Thou whom our soul loveth,
we are in the light;
all is brightness,
all is sweetness.
We discourse with Thee,
live with Thee,
and rest with Thee.
Arise in our hearts;
made Thy light to shine in darkness
as a perfect day.
Amen.
—Henry Vaughan(1622-1695)
in The Quiet Corner, ed. Sherwood Eliot Wirtt, 4